Expresiones en el pasado –

* El pasado reciente:

> Entrenamiento:

¿Eres estudiante, profesor o academia?

DATE DE ALTA EN NUESTRA RED SOCIAL!, Grupos de estudio, apuntes, escribe en tu propio blog, añadir tu academia o dar clases particulares y Aprende!!!.

Abrir un perfil

Para formar el “passé récent”, el verbo “venir” (vir) se usa conjugado en presente o en imperfecto + DE + el verbo principal en infinitivo.

Ej: Elle vient de sortir / il vient d’arriver (ella acaba de irse, él acaba de llegar);

Elle venait de sortir / il venait d’arriver (ella acababa de irse, él acababa de llegar).

> Uso:

El pasado reciente (passé récent) se utiliza para expresar un hecho que acaba de terminar.

Ej: Il est 18 heures. L’école vient de fermer (Son las 6 pm. La escuela acaba de cerrar).

En un contexto pasado, el verbo “venir” se conjuga en tiempo imperfecto.

Ej: L’école venait de fermer quand je suis arrivé (La escuela acababa de cerrar cuando llegué).

* El «plus-que-parfait»:

> Valores de tiempo:

El «plus-que-parfait» (más que perfecto) es el fin de lo imperfecto, es el «pasado del pasado».

Sirve para expresar un hecho, un acontecimiento, una acción anterior a otra ya situada en el pasado (cuyo verbo se conjuga en “passé composé”, en “passé simple” o en imperfecto).

Ej: Elle m’a rendu hier les cds that je lui garantiza prêtés avant-hier (Ayer me devolvió los cds que le había prestado anteayer).

> Entrenamiento:

Es un tiempo compuesto, por lo tanto formado por los auxiliares “avoir” (tener) o “être” (ser / ser) conjugados en el imperfecto + el participio pasado del verbo principal.

* El «simple passé»:

El “pasé simple” (pasado simple) es un tiempo que se reserva solo para la escritura. Ya no existe en el lenguaje oral, excepto en los casos de escritura “oralizada” (cuentos de hadas, radio, etc.).

Sin embargo, no suele desaparecer, como a veces se escucha; sigue siendo muy frecuente en la escritura (en la literatura, en los periódicos, etc.).

Al igual que el “passé composé”, el “passé simple” presenta un hecho, un evento o una acción como si hubiera terminado en el pasado. Pero en el caso del “passé simple”, el hecho está totalmente “cortado” desde el momento de la declaración.

El locutor se desvanece de su narrativa y considera los hechos que relata vistos desde fuera.

Es entonces normal que con el “simple passé” se encuentren, sobre todo, las terceras personas del singular y del plural.

Se utiliza, sobre todo, para presentar una serie de acciones que constituyen una “historia”, por tanto esencialmente en los casos de narrativas históricas o relatos breves, por ejemplo.

> Entrenamiento:

– Las formas del “simple passé” son bastante complejas. Hay cuatro tipos de terminaciones:

1. Todos los verbos del primer grupo: -ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent;

2. Casi todos los verbos en -ir + otros verbos con el participio pasado en -i + algunos otros verbos en -re: -is, -is, -it, -îmes, -îtes, -irent;

3. La mayoría de los verbos en -oir o -oire + otros verbos con el participio pasado en -u: -us, -us, -ut, -ûmes, -ûtes, -urent;

4. Solo dos verbos (+ sus compuestos) entran en esta categoría, “venir” (venir) y “tenir” (tomar, mantener): -ins, -ins, -int, -inmes, -intes, -inrent.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *