LOS forma pronominal es una forma que tiene dos características básicas:
– el verbo va precedido de un pronombre de complemento personal que representa la misma cosa o la misma persona que el sujeto;
– en tiempos compuestos, el auxiliar es siempre “être”.
* Se distinguen cuatro categorías de verbos pronominales:
Los verbos realmente pronominales
* Ciertos verbos tienen una sola forma, la pronominal. Estos verbos a menudo se denominan «esencialmente pronominales». Este es el caso de: if souvenir, s’évader (recordar, escapar) etc.
* Ciertos verbos pueden tener dos formas (pronominal y no pronominal), pero con un ligero cambio de significado. En tales casos, la preposición cambia a menudo.
Ej: décider de (decide de – no se indica la forma en que se tomó la decisión).
decidir (decidir – implícito: después de algunas vacilaciones, después de haber pensado bien …).
* Ciertos verbos pueden tener dos formas (pronominal y no pronominal, pero con significados totalmente diferentes).
Ej: apercevoir quelque eligió / quelqu’un (ver desde lejos, casi nada / alguien).
s’apercevoir de quelque eligió, s’apercevoir que … (percibir, verificar algo, percibir, verificar eso …).
verbos pronominales reflexivos
En estos casos, la acción «retrocede» sobre el sujeto.
Ej: Il se lève à huit heures (se levanta a las ocho).
* Cuando el sujeto realiza la acción sobre una parte de su propio cuerpo, no se puede utilizar el posesivo.
Ej: Il lava los platos principales (se lava las manos) y no: Il lava los platos principales (se lava las manos).
! – El participio pasado concuerda con el complemento de objeto directo ubicado antes del verbo.
Verbos pronominales recíprocos
El sujeto es siempre plural y siempre hay una idea de reciprocidad. A ama a B y B ama a A.
A veces, una declaración puede ser ambigua. En el siguiente ejemplo, ¿el verbo pronominal es reflexivo o recíproco?
Ej: Paul et Anne regardent (Paul y Anne se miran).
En ese caso, cada uno puede estar mirándose a sí mismo o el uno al otro. Lo que definirá es el contexto en el que se usa la frase.
! – El participio pasado concuerda con el complemento de objeto directo ubicado antes del verbo.
Verbos pronominales con sentido pasivo
En estos casos, el agente se considera poco importante o evidente, por lo que muy a menudo está ausente. El sujeto es siempre inanimado.
Ej: Le vin s’est bien vendu aujourd’hui (El vino se vendió bien hoy)
Por supuesto, el vino no se vendió solo; alguien lo vendió, pero esta es la construcción.
! – El participio pasado concuerda con el complemento de objeto directo ubicado antes del verbo.