Palabras con diferentes grafías en español y portugués

Muchas palabras están sembrando en portugués y español, las lenguas están sembrando en muchos términos, sin embargo, diferenciándose la ortografía; A continuación se muestran algunas tablas con ejemplos de estas diferentes grafías y los mismos significados:

(Muchas palabras son similares en portugués y español, los dos idiomas son similares en muchos términos, sin embargo, la ortografía es diferente; a continuación se muestran algunas tablas con ejemplos de estas diferentes ortografías y el mismo significado 🙂

¿Eres estudiante, profesor o academia?

DATE DE ALTA EN NUESTRA RED SOCIAL!, Grupos de estudio, apuntes, escribe en tu propio blog, añadir tu academia o dar clases particulares y Aprende!!!.

Abrir un perfil

Palabras para escribir con –B en español y con –v en portugues:

absorber Absorber
alborada Amanecer
aprobar Aprobar
barr Para barrer
Barniz Barniz
Bellaco Pícaro
cobardemente Cobarde
deber Deber
escribir Escribir
Gobierno Gobierno
libro Libro
Palabra Palabra
probar Probar
Investigacion Cubilete
Sylbar silbido
trabaja cerrar con llave

Palabras que parecen estar escritas con –v en español y con –b en portugués:

Vainilla Vainilla
Vaina Vaina
Vajilla frasco

Algunas palabras similares con –j en español y –g ​​en portugués:

coraje Coraje
extranjero extranjero
Folkage Follaje
hereje Hereje
jirafa Jirafa
Idioma Idioma
maquillaje Maquillaje
monje Monje
paisaje Paisaje
porcentaje Porcentaje
Salvaje Salvaje
viaje viaje

Se puede decir que todas las palabras de origen latino comienzan con h- en español y con f- en portugués:

hada hada
Harina Harina
hijo Hijo
Hoguera Hoguera
hoy navegar
Holgado Suelto

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *