O pronombre EN se trata de un pronombre personal COD (ver artículo-complemento de pronombre personal del objeto directo COD) sin embargo, por sus particularidades, se tratará por separado.
Siempre es invariante, a diferencia de los demás pronombres COD, pero, como los demás, siempre se sitúa delante del verbo (salvo el imperativo afirmativo).
* Puede reemplazar:
– un sustantivo precedido de un artículo indefinido.
Ej: – Tú el d’anglais? – Oye, j ‘en ai trois / – Non, je n ‘en ai pas (¿Tiene libros en inglés? Sí, los tengo (libros en inglés) / No, no (libros en inglés)).
– un sustantivo precedido de un artículo partitivo.
Ej: – Vous voulez du lait dans votre thé? – Oui, j’en veux. (¿Quieres leche en tu té? Sí, quiero (leche)).
– un sustantivo precedido por un término de cantidad. En este caso, en forma afirmativa, se debe devolver el segundo elemento. Pero esto nunca se hace de forma negativa.
Ej: – Tu as un manteau? – Oui, j’en ai dix. (¿Tienes abrigo? Si, tengo diez)
– ¿Ustedes los quelques pommes? – Non, je n’en ai aucune (¿Tienes manzanas? No, yo no tengo)
! – Con palabras usted y voila, el pronombre personal COD EN siempre se coloca delante de ellos.
Ej: – Il ya du café? – ¡En voici! (¿Hay café? Aquí está (el café))
– Il ya du pain? – ¡En voila, dans le panier! (¿Hay pan? He aquí (el pan) en la canasta)
! – Note la diferencia de acuerdo:
* Usando el pronombre EN – no hay convenio.
Ej: – Tu as acheté une robe? (Mujer.) (¿Compraste un vestido?)
– Oui, j’en ai acheté une. (Sí, compré un (vestido))
* Usando los artículos definidos le, la, les – hay convenio.
Ej: – ¿Acheté la robe noire que voudrais? (¿Compraste el vestido negro que querías?)
– Oui, je l’ai achetée. (Si, lo compré)