Para saludar tenemos algunas formas:
Español | portugués |
¡Hola! | ¡Oye! |
¡Hola! | ¡Oye! (informal) |
¡Buenos días! | ¡Buen día! |
¡Buenos dias! | ¡Buen día! |
¡Buenas tardes! | ¡Buenas tardes! |
¡Buenas noches! | ¡Buenas noches! |
¡Hola! ¿Que tal? | ¡Oye! ¿Cómo estás? |
¿Que sigue? | ¿Cómo estás? |
¿Cómo estás? | ¿Cómo estás? |
¡Estoy bien, gracias! | ¡Estoy muy agradecida! |
¿Estoy bien y usted? | ¿Estoy bien y tu? |
¿Qué son las facturas? | ¿Qué cuenta? |
Para responder al saludo también tenemos algunas formas:
Español | portugués |
¡Estoy bien, gracias! | ¡Estoy muy agradecida! |
¿Estoy bien y usted? | ¿Estoy bien y tu? |
¡Bien hecho! | ¡Muy bien! |
¡Asombrosamente! | ¡Muy bien! |
¡Hola! | ¡Bien! |
¡Regular! | ¡Mas o menos! |
¡Malo! | ¡Malo! |
¡Muy mal! | ¡Muy mal! |
¡Fatal! | ¡Terrible! |
¡Vamos a quitárnoslo! | ¡Vamos yendo! |
Gracias, ¿eres familia? | Gracias, ¿y tu familia? |
En español, es común usar “tu” y “you”, pero en portugués, no.
Ejemplos de diálogos:
Si en un diálogo no entiende a su interlocutor porque habla demasiado rápido, pida hablar más despacio:
– ¿Qué son los dados? Hable más despacio, por favor. (¿Qué dijiste? Más despacio, por favor.)
Si en el diálogo hay algún tipo de interferencia y no lo entiendes, puedes pedirle que repita:
– ¿Puedes repetirlo por favor? (¿Puede usted repetir por favor?)
– ¿Qué pasa? ¿Podría hablar más alto, por favor? (¿Qué dijiste? ¿Puedes hablar, por favor?)
Para conocer el significado de un acrónimo, puede preguntar:
– Que significa …? (¿Que significa?)
O también, puedes preguntar:
– ¿Qué quieres decidir? (¿Qué quieres decir?)
Para conocer el significado de una palabra en otro idioma debes preguntar:
– Cómo se dice…?(Cómo se dice …?)
… en español? (¿en español?)
… ¿en Inglés? (¿en ingles?)
… ¿en portugues? (¿en portugués?)
Para encontrar algo:
– ¿Dónde está el bolígrafo? (¿Donde está el bolígrafo?)
– El bolígrafo está encima de la mesa. (El bolígrafo esta en la mesa.)