Tabla de contenidos
Los falsos cognados, también llamados “falsos amigos” en español, son palabras cuya ortografía o pronunciación es similar entre idiomas, pero tienen diferentes universos semánticos, es decir, tienen diferentes significados.
En el caso del español y el portugués, aunque son cercanos y tienen el mismo origen latino, hay palabras que, por ser muy similares, ya sea en apariencia o en sonido, suelen tener significados muy diferentes.
Así, suelen causar mucha confusión y, por tanto, es super importante conocer estos términos para no cometer errores a la hora de escribir o hablar. ¡Vámonos entonces!
Lista de falsos amigos en español
A continuación se muestra una lista de palabras donde se enumeran algunos ejemplos de cognados falsos del idioma español en relación con el idioma portugués:
falso amigo en español | Traducción en portugués |
---|---|
saldar |
Pagar |
Tolerancia |
Fertilizante |
protegido | envuelto |
Aceptar | petróleo |
aceptado | aceite de oliva |
despierta | recuerda |
Adorno | Condimento |
lisiado | lejos |
funda de almohada | Almohada |
abrigarse | regalo |
Aficionado | Amante |
apellido |
Apellido |
Habitación | Alojamiento |
Firma | disciplina, sujeto |
mirar | Asistir |
El relleno | Llenar |
Clase | Salón de clases |
Bala | Proyectil |
encimera | Balcón |
grito | Berro |
Billon | Billones |
Goma | Ebrio |
mancha | Borrar |
grieta | Luchar |
Botiquin | maletín de primeros auxilios |
arete | saltar |
perros |
Cachorros |
cache | Hacer una búsqueda policial |
silla | Cadera |
Cállate | mojado completamente |
Escena | Cena |
Pegamento | Cola de animal; fila de personas |
chico | Chico; joven |
chocho | Contento |
chulo | hermoso, genial |
Correa | Cinta |
niño | Creación |
Cubierto | cubiertos |
cuello | Cuello |
avergonzado |
Embarazada |
paquete | Confusión |
asco | molestar |
cepillo | Escoba |
tapicería | Cocido |
Exquisito | exquisito, delicioso |
experto | Experto |
Extrañar | Para extrañar |
Faraón | Faro |
Cerca | Fecha |
Flaco | Muy delgado |
Parte delantera | Frente |
honda | Funda de almohada |
Chicle | Goma |
Agraciado | Gracioso |
grasa | gordo |
Guitarra | Guitarra |
retirado |
Jubilado |
jugar | Jugar |
amplio | Largo |
Ladrar | el latido del corazón |
Leyendas | leyendas |
Luego | Mas tarde |
monitor | Encimera |
Taller | Escritorio |
Hola | Sartén |
hueso | soportar |
Sacerdote | Padre |
sabor | Cielo de la boca |
Etapa | Cabina |
Carpeta | Pasta |
Pastelería | Pastel |
comenzar | Pegamento |
Tomar | Collar |
Desnudo | calvo |
Piel | Cabello |
cometa | Fumando |
Pulpo | Polvo |
Listo | Pronto |
saldar |
Sacar |
Ratón | Hora |
ratón | Ratón |
rojos | rojo |
Rubio | Rubio |
Bolso | Abrigo |
Ensalada | Salado |
campana | Si no |
Lugar | lugar, lugar |
tacón | Hasta el talón |
Más alto | Taller |
bofetada | tapa de la olla |
Tapas | aperitivos, snacks |
Tasa | Velocidad |
taza | taza |
Todavía | Aún |
Jarrón | Vidrio |
Vello | Piel |
Camino | Acera |
Zapatillas | Zapatillas |
Zorro | zorro |
sordo | Zurdo |
Frases con cognados falsos en español
Para ilustrar mejor, aquí hay algunas oraciones que contienen los cognados falsos en el idioma español.
- queremos un jarrón con agua. (Queremos un vaso de agua).
- Fabiano cogió su bolso antes de irse. (Fabiano agarró su chaqueta antes de irse).
- comprarlos zapatillas en él viene. (Compré las zapatillas el viernes).
- hay ensalada ensalada. (La ensalada es salada).
- Adele es muy agraciado. (Adele es muy divertida).
- Mi guitarra eres mi mayor regalo. (Mi guitarra es mi mayor regalo).
- él sacerdote Antonio estaba cansado. (El padre de Antonio estaba cansado).
- Los nuestros eran felices allí escena colapsado. (Estábamos felices para cenar el sábado).
- Tengo mucho dolor en eso Hola. (Me duele mucho el cuello).
- Tú extrano mucho. (Te extraño mucho o te extraño mucho).
Mire los cómics a continuación y vea algunos cognados falsos en español que pueden llevar a situaciones divertidas.
Cognados, falsos cognados y heterosemántica
Aunque mucha gente cree que los tres conceptos son equivalentes, «cognados» y «falsos cognatos» o «heterosemántica”Son cosas diferentes.
Ya el «falsos cognatos» o «heterosemántica”, Son similares o iguales en escritura y / o pronunciación pero tienen significados diferentes.
Observe los casos a continuación y vea ejemplos de términos heterosemánticos en español, en relación con el idioma portugués.
Ejemplos de:
- taza: cup (falso análogo / heterosemántico)
- felicidad: felicidad (afín)
La palabra española en el primer ejemplo (taza) se asemeja tanto a la escritura como a la pronunciación del término taza en el idioma portugués. Sin embargo, podemos confirmar que es un falso cognado después de todo. taza no tiene nada que ver con taza. El significado correcto de taza es taza.
En el segundo ejemplo, observe que ambas palabras (felicidad; felicidad) tienen una ortografía y pronunciación similares y un significado similar.
Es importante conocer los falsos cognados de una lengua extranjera, para saber utilizar correctamente su vocabulario, evitando así la vergüenza o la confusión.
Por lo tanto, una palabra con una ortografía / pronunciación similar puede significar algo completamente diferente.
Ejemplos de:
- Me da vergüenza. (Estoy embarazada.)
- La alfombra esta limpia. (La carpeta está limpia).
Un hablante de habla portuguesa probablemente entendería las frases de la siguiente manera:
- Me da vergüenza.
- La alfombra esta limpia.
Aprenda más leyendo los contenidos:
Video
Mire el video a continuación y aprenda un poco más sobre los cognados falsos en español.
Ejercicios
Haga los ejercicios a continuación y pruebe su conocimiento de palabras afines en español.
1. (UECE / 2009) Indique las palabras que, como el término rata, son falsos amigos, el mar, difieren del significado portugués.
a) alabanza, terapia
b) fraude, origen
c) arteria, habla
d) carroza, bodega
2. (UFLA)
EN EL DESVÁN DE LA ABUELA
Algunos sábados, Ana visita a su abuela. Vive en una vieja casa de adobes ruinosos. Es una casa campesina que tiene un desnivel en la parte superior. Se sube por una escalera que atraviesa la madera seca con un sonido extra. (…)
Parece la tienda de un anticuário. Apoyados en las paredes, hay cuadros con paisajes de alguien que desconoce el país inventado, y un gran espejo que deforma la imagen. En la parte superior, unida en un clavo2 oxidado, una vela de aceptación.
Allí pasa Ana anchas ratas1 sin cansarse. Aunque ahora es invierno, en el frío; El disparo de la chimenea desprende un calórico agradable. (…)
(Cuentos del Arco Iris, Carlos Reviejo, Editorial Vicens, Barcelona, 1980.)
Según el texto, ¿cuál es el significado correcto de RATOS (ref.1) en el texto?
a) La ropa de Ana
b) Un animal mamífero
c) El suelo irregular
d) Los esfuerzos de Ana
e) Un espacio de tiempo
3. La columna de la izquierda tiene palabras en portugués y la columna de la derecha tiene palabras en español. Coincidir para encontrar los significados correctos. ¡Tenga cuidado de no confundirse con falsos amigos!
Para averiguar sobre cognados falsos en inglés, visite el enlace: cognados falsos en inglés (amigos falsos)
Vea también: