Cognados falsos en español (amigos falsos)

Los falsos cognados, también llamados “falsos amigos” en español, son palabras cuya ortografía o pronunciación es similar entre idiomas, pero tienen diferentes universos semánticos, es decir, tienen diferentes significados.

En el caso del español y el portugués, aunque son cercanos y tienen el mismo origen latino, hay palabras que, por ser muy similares, ya sea en apariencia o en sonido, suelen tener significados muy diferentes.

¿Eres estudiante, profesor o academia?

DATE DE ALTA EN NUESTRA RED SOCIAL!, Grupos de estudio, apuntes, escribe en tu propio blog, añadir tu academia o dar clases particulares y Aprende!!!.

Abrir un perfil

Así, suelen causar mucha confusión y, por tanto, es super importante conocer estos términos para no cometer errores a la hora de escribir o hablar. ¡Vámonos entonces!

Lista de falsos amigos en español

cognados falsos en español

A continuación se muestra una lista de palabras donde se enumeran algunos ejemplos de cognados falsos del idioma español en relación con el idioma portugués:

falso amigo en español Traducción en portugués

saldar

Pagar

Tolerancia

Fertilizante
protegido envuelto
Aceptar petróleo
aceptado aceite de oliva
despierta recuerda
Adorno Condimento
lisiado lejos
funda de almohada Almohada
abrigarse regalo
Aficionado Amante

apellido

Apellido
Habitación Alojamiento
Firma disciplina, sujeto
mirar Asistir
El relleno Llenar
Clase Salón de clases
Bala Proyectil
encimera Balcón
grito Berro
Billon Billones
Goma Ebrio
mancha Borrar
grieta Luchar
Botiquin maletín de primeros auxilios
arete saltar

perros

Cachorros
cache Hacer una búsqueda policial
silla Cadera
Cállate mojado completamente
Escena Cena
Pegamento Cola de animal; fila de personas
chico Chico; joven
chocho Contento
chulo hermoso, genial
Correa Cinta
niño Creación
Cubierto cubiertos
cuello Cuello

avergonzado

Embarazada
paquete Confusión
asco molestar
cepillo Escoba
tapicería Cocido
Exquisito exquisito, delicioso
experto Experto
Extrañar Para extrañar
Faraón Faro
Cerca Fecha
Flaco Muy delgado
Parte delantera Frente
honda Funda de almohada
Chicle Goma
Agraciado Gracioso
grasa gordo
Guitarra Guitarra

retirado

Jubilado
jugar Jugar
amplio Largo
Ladrar el latido del corazón
Leyendas leyendas
Luego Mas tarde
monitor Encimera
Taller Escritorio
Hola Sartén
hueso soportar
Sacerdote Padre
sabor Cielo de la boca
Etapa Cabina
Carpeta Pasta
Pastelería Pastel
comenzar Pegamento
Tomar Collar
Desnudo calvo
Piel Cabello
cometa Fumando
Pulpo Polvo
Listo Pronto

saldar

Sacar
Ratón Hora
ratón Ratón
rojos rojo
Rubio Rubio
Bolso Abrigo
Ensalada Salado
campana Si no
Lugar lugar, lugar
tacón Hasta el talón
Más alto Taller
bofetada tapa de la olla
Tapas aperitivos, snacks
Tasa Velocidad
taza taza
Todavía Aún
Jarrón Vidrio
Vello Piel
Camino Acera
Zapatillas Zapatillas
Zorro zorro
sordo Zurdo

Frases con cognados falsos en español

Para ilustrar mejor, aquí hay algunas oraciones que contienen los cognados falsos en el idioma español.

  • queremos un jarrón con agua. (Queremos un vaso de agua).
  • Fabiano cogió su bolso antes de irse. (Fabiano agarró su chaqueta antes de irse).
  • comprarlos zapatillas en él viene. (Compré las zapatillas el viernes).
  • hay ensalada ensalada. (La ensalada es salada).
  • Adele es muy agraciado. (Adele es muy divertida).
  • Mi guitarra eres mi mayor regalo. (Mi guitarra es mi mayor regalo).
  • él sacerdote Antonio estaba cansado. (El padre de Antonio estaba cansado).
  • Los nuestros eran felices allí escena colapsado. (Estábamos felices para cenar el sábado).
  • Tengo mucho dolor en eso Hola. (Me duele mucho el cuello).
  • extrano mucho. (Te extraño mucho o te extraño mucho).

Mire los cómics a continuación y vea algunos cognados falsos en español que pueden llevar a situaciones divertidas.

cognados graciosos falsos

Cognados, falsos cognados y heterosemántica

Aunque mucha gente cree que los tres conceptos son equivalentes, «cognados» y «falsos cognatos» o «heterosemántica”Son cosas diferentes.

Ya el «falsos cognatos» o «heterosemántica”, Son similares o iguales en escritura y / o pronunciación pero tienen significados diferentes.

Observe los casos a continuación y vea ejemplos de términos heterosemánticos en español, en relación con el idioma portugués.

Ejemplos de:

  • taza: cup (falso análogo / heterosemántico)
  • felicidad: felicidad (afín)

La palabra española en el primer ejemplo (taza) se asemeja tanto a la escritura como a la pronunciación del término taza en el idioma portugués. Sin embargo, podemos confirmar que es un falso cognado después de todo. taza no tiene nada que ver con taza. El significado correcto de taza es taza.

En el segundo ejemplo, observe que ambas palabras (felicidad; felicidad) tienen una ortografía y pronunciación similares y un significado similar.

Es importante conocer los falsos cognados de una lengua extranjera, para saber utilizar correctamente su vocabulario, evitando así la vergüenza o la confusión.

Por lo tanto, una palabra con una ortografía / pronunciación similar puede significar algo completamente diferente.

Ejemplos de:

  • Me da vergüenza. (Estoy embarazada.)
  • La alfombra esta limpia. (La carpeta está limpia).

Un hablante de habla portuguesa probablemente entendería las frases de la siguiente manera:

  • Me da vergüenza.
  • La alfombra esta limpia.

Aprenda más leyendo los contenidos:

cognados falsos 2

Video

Mire el video a continuación y aprenda un poco más sobre los cognados falsos en español.

Ejercicios

Haga los ejercicios a continuación y pruebe su conocimiento de palabras afines en español.

1. (UECE / 2009) Indique las palabras que, como el término rata, son falsos amigos, el mar, difieren del significado portugués.

a) alabanza, terapia
b) fraude, origen
c) arteria, habla
d) carroza, bodega

2. (UFLA)

EN EL DESVÁN DE LA ABUELA

Algunos sábados, Ana visita a su abuela. Vive en una vieja casa de adobes ruinosos. Es una casa campesina que tiene un desnivel en la parte superior. Se sube por una escalera que atraviesa la madera seca con un sonido extra. (…)

Parece la tienda de un anticuário. Apoyados en las paredes, hay cuadros con paisajes de alguien que desconoce el país inventado, y un gran espejo que deforma la imagen. En la parte superior, unida en un clavo2 oxidado, una vela de aceptación.

Allí pasa Ana anchas ratas1 sin cansarse. Aunque ahora es invierno, en el frío; El disparo de la chimenea desprende un calórico agradable. (…)

(Cuentos del Arco Iris, Carlos Reviejo, Editorial Vicens, Barcelona, ​​1980.)

Según el texto, ¿cuál es el significado correcto de RATOS (ref.1) en el texto?

a) La ropa de Ana
b) Un animal mamífero
c) El suelo irregular
d) Los esfuerzos de Ana
e) Un espacio de tiempo

3. La columna de la izquierda tiene palabras en portugués y la columna de la derecha tiene palabras en español. Coincidir para encontrar los significados correctos. ¡Tenga cuidado de no confundirse con falsos amigos!

ejercicios de falsos amigos

Para averiguar sobre cognados falsos en inglés, visite el enlace: cognados falsos en inglés (amigos falsos)

Vea también:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *